《外国语言与文化》投稿须知
提示:《外国语言与文化》投稿需先进行学术不端检测,查重需低于10%。需要按照投稿格式进行撰写,论文可以先进行排版,整理好再进行递交。
《外国语言与文化》征稿启事(2019年04期)
由湖南师范大学主办的《外国语言与文化》是经国家新闻出版广电总局批准[新广出审(2016)5011 号]的外语类学术期刊。本刊热切期盼得到社会各界的关心与支持,热忱欢迎广大外语教育工作者和研究者踊跃来稿。现就投稿事宜说明如下:
1.本刊欢迎以下领域具有独到见解的理论性、实证性和综述性论文:语言与语言学研究、文学理论与批评、区域与国别文化研究、翻译理论与实践、外语教学与测评等,也欢迎介绍相关学科最新动态的新书评介、名家访谈等。
2.研究性论文篇幅一般在 8,000 ~ 12,000 字左右,综述性文章 8,000 字以内,新书评介、名家访谈等一般为 4,000字左右,特别优秀的稿件可适当放宽字数限制。
3.为便于匿名审稿,请另页注明作者姓名、性别、出生年份、最后学位、职称、工作单位、通讯地址、电话号码、E-mail地址等。投稿后 3 个月内若未接到稿件修改意见或录用通知,作者可自行处理。
《外国语言与文化》投稿论文规范(官网信息)
一、辅文信息 中文使用宋体五号字、19磅行距,英文使用Times New Roman字体五号字,19磅行距。中文与英文辅文信息整体分为两部分。
1.文章标题 请同时提供中、英文文章标题。中文标题采用宋体加粗二号字,副标题另起一行以中文破折号相连,采用小二号字体。英文标题字体字号与英文辅文整体要求相同。
2.内容提要 请提供中、英文内容提要。中文内容提要篇幅为200字左右。内容提要要充分说明文章论点、论证方法及研究价值,并做到文字精确、通顺。不宜出现如“本文认为、文章介绍了、作者指出、作者认为”等等介绍性文字。
3.关键词 中、英文;3-8个。
4.基金项目 请提供准确的基金项目名称、项目号。论文经编辑部定稿后一般不再追加资助项目。基金项目不需要提供英文。
二、正文 统一使用通栏、宋体、五号字、行间距19磅。同时注意:
1. 如无必要,请不要随意使用加粗、、斜体、下划线等操作(主要指中文)。如果使用,请进行说明。
2. 正文内凡第一次出现的专名,包括外国人名、作品名、地名、机构名等等,除非特别普通并无参考文献者,一律括注原文,此后再出现可省略。正文内出现的阿拉伯数字,以及英(西)文及英文提要与英文参考文献,全部使用Times New Roman字体;中文字与字之间、字与标点之间不空格。
3.引文超过150字换行另起;上下各空一行;第一行缩进4格,以下各行缩进2格。夹注置于最后一个标点符号之后。
三、引用文献 我刊主要以文末引用文献加文内夹注的形式进行标注,说明性的注释采用尾注来表现。引用文献和尾注采用小五号字(中文宋体、英文Times New Roman),17磅行间距。同时注意:
1. 文献排序。所有非英语的文献都需要有对应的英文翻译,且英文在前,源语文献以中括号括注在后,排序时统一以英文文献第一作者的姓氏字母排序。
2. 文献作者的姓名。第一作者的姓前名后,姓名之前以逗号隔开,如Taylor, J. 或Wang, Ning.。第二作者遵循英文写作习惯正常书写。
3. 文献拥有两个或两个以上的作者。双作者文献,两位作者之间以and相连,不使用&符号。例如Ainley, M., and J. Ainley. 或 Zhao, Yanchun, and Chunsheng Zhao. 三位及以上作者,只书写首作者加上et al. , 如Taylor, W., et al.
4. 同一位作者拥有两条或以上文献。按照文献的出版年月由远至近排列,如先排1988年文献,再排2013年文献。
5. 文献中的起始页码。三位数及以上页码要进行适当缩写,如第233-278页,应写成233-78;pp. 1644-1667,应写成pp. 1644-67。但第234-347页和pp. 1673-1773,就不能进行缩写。
主要文献格式如下:
1)专著类
Taylor, J. Linguistic Categorization. Oxford UP, 2003.
Wang, Ning. Literary and Cultural Studies in the Post-theoretic Era. Peking UP, 2009. [王宁:《“后理论时代”的文学与文化研究》。北京:北京大学出版社,2009。]
2)期刊类
Ainley, M., and J. Ainley. “Student Engagement with Science in Early Adolescence: The Contribution of Enjoyment to Students’ Continuing Interest in Learning about Science.” Contemporary Educational Psychology, vol. 36, no. 1, 2011, pp. 4-12.
Zhao, Yanchun, and Chunsheng Zhao. “The Demerits of X-bar: From Remarks on Nominalization to the Minimalist Program.” Contemporary Foreign Languages Studies, no. 12, 2002, pp. 25-32. [赵彦春、赵春生:《X-bar之弊——从名物化分析到最简方案》,载《当代外语研究》2010年第12期,第25-32页。]
Taylor, W., et al. “Academic Boredom in Under- and Over-challenging Situations.” Contemporary Educational Psychology, vol.35, no.1, 2010, pp. 17-27.
3)学位论文类
Ding, Xialin. Ethnic Experience and Cultural Consent: A Thematic Study of Chinese American Literature. Diss. Nanjing University, 2012. [丁夏林:《美国华裔文学中的族裔经验与文化认同》。博士学位论文,南京大学,2012。]
4)编著类:
He, Wenjing, and Dexing Shan, editors. Representing Politics and Chinese American Literature. The Cultural Research Institute, 1996. [何文敬、单德兴编:《再现政治与华裔美国文学》。台湾中央研究院欧美研究所,1996。]
Luedtke, S. Luther, editor. MakingAmerica: The Society and Culture ofUnited States. Translated by Bo Wang, et al. Jiangsu People’s Publishing, 2006. [路德克编:《构建美国:美国的社会与文化》,王波等译。南京:江苏人民出版社,2006。]
5)析出文献类 所有析出文献均需著录起止页码。
Fillmore, C. “The Case for Case.” Universals in Linguistic Theory, edited by E. Bach and R. Harms, Oxford UP, 1968, pp.1-88.
Pan, Guangdan. “On the Change and Redirection of Education.” Collected Works of Pan Guangdan, vol. 10, edited by Naimu Pan and Naihe Pan, Bejing UP, 2000, pp. 267-86. [潘光旦:《论教育的更张》,载潘乃穆、潘乃和编《潘光旦文集》第10卷(北京:北京大学出版社,2000),第267-86页。]
6)译著类
Thoreau, H. D. Walden. Translated by Chi Xu. Shanghai Translation Publishing, 1982. [梭罗:《瓦尔登湖》,徐迟译。上海:上海译文出版社,1982年。]
Boorstin, J. Daniel. The Americans: National Experience. Translated by Tingguang Xie, et al. Shanghai Translation Publishing, 2009. [布尔斯廷:《美国人:建国的历程》,谢廷光等译。上海:上海译文出版社,2009。]
7)会议文献类
Turner, J., and R. Waugh. Feelings of Shame: Capturing the Emotion and Investigating Concomitant Experiences. The American Psychological Association National Conference, San Francisco, 2001. Unpublished Conference Paper.
8)报纸、杂志
Gu, Xiang. “The Lack of Individuality in Chinese Literature.” The Bund, 25 March 2008. [顾湘:《中国文学普遍欠缺个人化》,载《外滩画报》2008年3月25日。]
Guo, Moruo. “Revolution and Literature.” Creation Monthly, vol. 1, no. 3, 16 May 1926.[郭沫若:《革命与文学》,载《创造月刊》第1卷第3期,1926年5月16日。]
9)著作之序
Bloom, Harold. Introduction. Bloom’s Classical Critical Views: Geoffrey Chaucer, by Harold Bloom. Inforbase, 2008, pp. xi-xiii.
10)网络文献
Web of Cyberspace Administration ofChinaand Office of the Central Cyberspace Affairs Commission. “The 40th Statistical Report on China’s Internet Development.”, 4 Aug. 2017, www.cac.gov.cn/2017-08/04/c_1121427728.htm[中国网信网:《CNNIC发布第40次〈中国互联网络发展状况统计报告〉》,2017年8月4日。www.cac.gov.cn/2017-08/04/c_1121427728.htm.]
关于文中夹注
凡论文正文中直接引用或转述他人观点的地方,均须根据不同情况以文内夹注的形式标明文献作者姓名、文献名称简称和引文页码等信息。若作者没有直接引用或转述他人观点,但在概述某一观点时,也可使用夹注。
注意事项:
1. 正文中的夹注应与引用文献相关条目对应。
2. 夹注一般置于括号内、标点符号前,必要时可置于句子中间。如xxxx(xx 90)。
3. 当同一位作者有多条文献时,夹注以其所引文献名的简写形式相区分,而非年代。如(毛泽东,《延安讲话》 99),此处《延安讲话》为《在延安文艺座谈会上的讲话》的缩写。
4. 文内夹注涉及的文献若有两名作者,须全部列出,如:(Miller and Chomsky 45-55)、(张今、陈云清 25-34);如有两名以上作者,外文文献只需在第一作者后加et al.,如:(Pekrun et al., “Beyond Test Anxiety” 287-316),中文文献在第一作者后用“等”概括,如(王立非等 2-6)。
文内夹注在不同情况下的格式规范
1.当前文未出现文献作者名时,须括注作者名及引文页码。
“如果只制定一种人才培养方案,就如同‘开一张包治百病的丹方,或者拟订一个适用于一切情况的一般准则……那是很荒谬的’(列宁 48)”
2.当文献作者名在句中出现且不引起歧义时,仅括注引文页码。
胡文仲认为,“办外语教育应该时刻把培养人才的大目标放在心中,对于人才培养应该有长远的考虑和规划,应该有全面的安排”(49)。
3. 当作者有多条文献时,夹注须一同写出所引文献
我国外语人才培养模式大致经历了单个语种外语人才到多个语种外语人才、外语单科型人才到外语复合型人才的阶段性发展和变化(曹德明,《高等外语院校国际化》 1)。
由于三种学业情境具有不同的社会结构和功能,与三种学业情境相关的学业情绪也不尽相同(Pekrun et al., “Academic Emotions” 91-105)。
4.当文献作者有多条文献,其名字在前文出现且不引起歧义时,仅括注文献名简称和引文页码。
仲伟合在论述外语类专业的学科发展现状时指出,“外语类专业的学科性与工具性似已成为一对矛盾体,部分学生、家长、用人单位甚至一线教师将英语类专业误解为一种工具性专业”(《英语专业本科教学》 4)。
乔姆斯基提出,只有一个题元能够从VP的位置移到[Spec, I]的位置,且移动必须按照等级的高低进行(Minimalist Program 347)。